诗词名称:《指南录后序》。本名:文天祥。别称:原名云孙。字号:字宋瑞,一字履善号文山、浮休道人。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:吉州庐陵。出生时间:1236年6月6日。去世时间:1283年1月9日。主要作品:《扬子江》《过零丁洋》《南海》《酹江月驿中言别》《齐天乐》等。主要成就:“宋末三杰”之一;在江西和广东抗元,被俘后宁死不屈。
我们为您从以下几个方面提供“坐桂公塘土围中”的详细介绍:
一、《指南录后序》的全文 点此查看《指南录后序》的详细内容
德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,
都督诸路军马。时北兵已迫修门外,
战、守、迁皆不及施。缙绅、大夫、士萃于左丞相府,
莫知计所出。会使辙交驰,
北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。
国事至此,予不得爱身;
意北亦尚可以口舌动也。初,
奉使往来,无留北者,
予更欲一觇北,归而求救国之策。
于是辞相印不拜,翌日,
以资政殿学士行。初至北营,
抗辞慷慨,上下颇惊动,
北亦未敢遽轻吾国。不幸吕师孟构恶于前,
贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,
国事遂不可收拾。予自度不得脱,
则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆,
但欲求死,不复顾利害。
北虽貌敬,实则愤怒,
二贵酋名曰馆伴”,夜则以兵围所寓舍,
而予不得归矣。未几,
贾余庆等以祈请使诣北。北驱予并往,
而不在使者之目。予分当引决,
然而隐忍以行。昔人云:将以有为也”。
至京口,得间奔真州,
即具以北虚实告东西二阃,约以连兵大举。
中兴机会,庶几在此。
留二日,维扬帅下逐客之令。
不得已,变姓名,
诡踪迹,草行露宿,
日与北骑相出没于长淮间。穷饿无聊,
追购又急,天高地迥,
号呼靡及。已而得舟,
避渚洲,出北海,
然后渡扬子江,入苏州洋,
展转四明、天台,以至于永嘉。
呜呼!予之及于死者,
不知其几矣!诋大酋当死;
骂逆贼当死;与贵酋处二十日,
争曲直,屡当死;
去京口,挟匕首以备不测,
几自刭死;经北舰十余里,
为巡船所物色,几从鱼腹死;
真州逐之城门外,几彷徨死;
如扬州,过瓜洲扬子桥,
竟使遇哨,无不死;
扬州城下,进退不由,
殆例送死;坐桂公塘土围中,
骑数千过其门,几落贼手死;
贾家庄几为巡徼所陵迫死;夜趋高邮,
迷失道,几陷死;
质明,避哨竹林中,
逻者数十骑,几无所逃死;
至高邮,制府檄下,
几以捕系死;行城子河,
出入乱尸中,舟与哨相后先,
几邂逅死;至海陵,
如高沙,常恐无辜死;
道海安、如皋,凡三百里,
北与寇往来其间,无日而非可死;
至通州,几以不纳死;
以小舟涉鲸波出,无可奈何,
而死固付之度外矣。呜呼!
死生,昼夜事也。
死而死矣,而境界危恶,
层见错出,非人世所堪。
痛定思痛,痛何如哉!
予在患难中,间以诗记所遭,
今存其本不忍废。道中手自抄录。
使北营,留北关外,
为一卷;发北关外,
历吴门、毗陵,渡瓜洲,
复还京口,为一卷;
脱京口,趋真州、扬州、高邮、泰州、通州,
为一卷;自海道至永嘉、来三山,
为一卷。将藏之于家,
使来者读之,悲予志焉。
呜呼!予之生也幸,
而幸生也何为?所求乎为臣,
主辱,臣死有余僇;
所求乎为子,以父母之遗体行殆,
而死有余责。将请罪于君,
君不许;请罪于母,
母不许;请罪于先人之墓,
生无以救国难,死犹为厉鬼以击贼,
义也;赖天之灵,
宗庙之福,修我戈矛,
从王于师,以为前驱,
雪九庙之耻,复高祖之业,
所谓誓不与贼俱生,所谓鞠躬尽力,
死而后已,亦义也。
嗟夫!若予者,
将无往而不得死所矣。向也使予委骨于草莽,
予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,
君亲其谓予何!诚不自意返吾衣冠,
重见日月,使旦夕得正丘首,
复何憾哉!复何憾哉!
是年夏五,改元景炎,
庐陵文天祥自序其诗,名曰《指南录》。
二、文天祥其他诗词
《过零丁洋》、《正气歌》、《扬子江》、《正气歌》、《和中斋韵(过吉作)》。相同朝代的诗歌
《曹将军》、《下瞿塘》、《滕王阁》、《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》、《题艾溪》、《废贡院为米廪过之值盘厫》、《送客至灵谷》、《叹屩词》、《题陈朝玉爱竹轩》、《酬春湖史履庸惠四皓图》。
融仔情感还为您提供以下相关内容希望对您有帮助:
坐桂公塘土围中,骑数千其门,几落贼手死、的现代文翻译
坐在桂公塘土围里,(敌军)骑兵数千人从门前走过,(我)几乎落在敌人手里死掉
《指南录》后序原文及翻译。
到扬州,路过瓜洲扬子桥,假使遇上元军哨兵,也不会不死;扬州城下,进退两难,几乎等于送死;坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过,几乎落到敌人手中而死;在贾家庄几乎被巡察兵凌辱逼迫死;夜晚奔向高邮,迷失道路,几乎陷入沼泽而死。天刚亮时,到竹林中躲避哨兵,巡逻的骑兵有好几十,几...
《指南录后序》原文及翻译
多次该当死;离开京口,带着匕首以防意外,几次想要自杀死;经过元军兵舰停泊的地方十多里,被巡逻船只搜寻,几乎投江喂鱼而死;真州守将把我逐出城门外,几乎彷徨而死;到扬州,路过瓜洲扬子桥,假使遇上元军哨兵,也不会不死;扬州城下,进退两难,几乎等于送死;坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过,几乎落到敌...
我要找文天祥的《 <指南录>后序》 的翻译
扬州城下,进退两难,几乎等于送死;坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过,几乎落到敌人手中而死;在贾家庄几乎被巡察兵凌辱逼迫死;夜晚奔向高邮,迷失道路,几乎陷入沼泽而死;天亮时,到竹林中躲避哨兵,巡逻的骑兵有好几十,几乎无处逃避而死;到了高邮,制置使官署的通缉令下达,几乎被捕...
文天祥爱国故事
谈判中,文天祥不畏元军武力,痛斥伯颜,慨然表示要抗战到底遂被扣留,又被押乘船北上,文天祥初以绝食,后在镇江虎口脱险。由于元军施反间计,诬说文天祥已降元,南返是为元军赚城取地,文天祥屡遭猜疑戒备,颠沛流离,千难万死两个月,辗转抵温州。这时,朝廷已奉表投降,恭帝被押往大都(今...
文天祥事迹
由于元军攻势猛烈,江西义军虽英勇作战,但最终也未能挡住元军兵锋。次年正月,元军兵临临安,文武都纷纷出逃。谢太后任命文天祥为右丞相兼枢密使,派他出城与伯颜谈判,企图与元军讲和。文天祥到了元军大营,却被伯颜扣留。谢太后见大势已去,只好献城纳土,向元军投降。元军占领了临安,但两淮...
求高一语文苏教版必修三《指南录后序》书中的课下注释,最好发图,也...
桂公塘土围:桂公塘,小丘名,在扬州城外。土围,指指原有的民房已无屋顶,仅存土围墙 几为巡徼所陵迫死:几乎被巡查的军官凌侮逼迫而死。陵,同“凌”,欺侮 高邮:今江苏高邮 陷死:陷没而死 质明:天刚亮的时候 制府檄下:制置司官署的通缉公文发下。这里指李庭芝发出的追捕令 捕系:捕捉 ...
《梦溪笔谈》 二十四卷《指南针》 译文
诋大酋当死;骂逆贼当死;与贵酋处二十日,争曲直,屡当死;去京口,挟匕首以备不测,几自刭死;经北舰十余里,为巡船所物色,几从鱼腹死;真州逐之城门外,几旁徨死;如扬州,过瓜洲扬子桥,竟使遇哨,无不死;扬州城下,进退不由,殆例送死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门,几落贼手...
“迁皆不及施”的出处是哪里
坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过,几乎落到敌人手中而死;在贾家庄几乎被巡察兵凌辱逼迫死;夜晚奔向高邮,迷失道路,几乎陷入沼泽而死;天亮时,到竹林中躲避哨兵,巡逻的骑兵有好几十,几乎无处逃避而死;到了高邮,制置使官署的通缉令下达,几乎被捕而死;经过城子河,在乱尸中出入,我乘的船和敌方哨船一前...
指南录后序翻译 指南录后序译文
没有不死的;扬州城下,进退不能自主,几乎等于送死;坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过,几乎落到敌人手中而死;在贾家庄几乎被巡察兵凌辱逼迫死;夜晚逃向高邮,迷失道路,几乎陷没而死;天刚亮的时候,到竹林中躲避哨兵,有好几十名巡逻的骑兵,几乎无处逃避而死;到了高邮,制置使...